Erwin Schrödinger

Erwin Schrödinger was born on August 12, 1887, in Vienna, the only child of Rudolf Schrödinger, who was married to a daughter of Alexander Bauer, his Professor of Chemistry at the Technical College of Vienna. Erwin Schrödinger nació el 12 de agosto de 1887, en Viena, el único hijo de Rudolf Schrödinger, que estaba casado con una hija de Alexander Bauer, su profesor de química en la Universidad Técnica de Viena.

Erwin's father came from a Bavarian family which generations before had settled in Vienna. Erwin padre provenía de una familia bávara que generaciones anteriores se habían establecido en Viena. He was a highly gifted man with a broad education. Era un hombre muy talentoso con una amplia educación. After having finished his chemistry studies, he devoted himself for years to Italian painting. Después de haber terminado sus estudios de química, se dedicó durante años a la pintura italiana. After this he took up botany, which resulted in a series of papers on plant phylogeny. Después de esto él tomó la botánica, que se tradujo en una serie de artículos sobre la filogenia de las plantas.

Schrödinger's wide interests dated from his school years at the Gymnasium, where he not only had a liking for the scientific disciplines, but also appreciated the severe logic of ancient grammar and the beauty of German poetry. Amplios intereses de Schrödinger data de sus años escolares en el Gimnasio, en el que no sólo tenía un gusto por las disciplinas científicas, sino también aprecia la lógica severa de la gramática antigua y la belleza de la poesía alemana. (What he abhorred was memorizing of data and learning from books.) (Lo aborrecía fue memorización de datos y aprender de los libros.)

From 1906 to 1910 he was a student at the University of Vienna, during which time he came under the strong influence of Fritz Hasenöhrl, who was Boltzmann's successor. De 1906 a 1910 él era un estudiante en la Universidad de Viena, durante el cual estuvo bajo la fuerte influencia de Fritz Hasenöhrl, quien fue el sucesor de Boltzmann. It was in these years that Schrödinger acquired a mastery of eigenvalue problems in the physics of continuous media, thus laying the foundation for his future great work. Fue en estos años cuando Schrödinger adquirido el dominio de problemas de valores propios en la física de los medios continuos, sentando así las bases para su gran obra en el futuro. Hereafter, as assistant to Franz Exner, he, together with his friend KWF Kohlrausch, conducted practical work for students (without himself, as he said, learning what experimenting was). Allá, como asistente de Franz Exner, él, junto con su amigo KWF Kohlrausch, llevado a cabo el trabajo práctico de los estudiantes (sin sí mismo, como él decía, aprender a experimentar lo que era). During the First World War he served as an artillery officer. Durante la Primera Guerra Mundial sirvió como oficial de artillería.

In 1920 he took up an academic position as assistant to Max Wien , followed by positions at Stuttgart (extraordinary professor), Breslau (ordinary professor), and at the University of Zurich (replacing von Laue ) where he settled for six years. En 1920 él tomó una posición académica como asistente de Max Wien , seguido por las posiciones en Stuttgart (profesor extraordinario), Breslau (profesor ordinario), y en la Universidad de Zurich (en sustitución de von Laue ) donde se estableció hace seis años. In later years Schrödinger looked back to his Zurich period with great pleasure - it was here that he enjoyed so much the contact and friendship of many of his colleagues, among whom were Hermann Weyl and Peter Debye . En años posteriores Schrödinger miró de nuevo a su período de Zurich con gran placer - que fue aquí donde él disfrutó mucho el contacto y la amistad de muchos de sus colegas, entre quienes se encontraban Hermann Weyl y Peter Debye . It was also his most fruitful period, being actively engaged in a variety of subjects of theoretical physics. También fue su época más fructífera, que se activa en una variedad de temas de la física teórica. His papers at that time dealt with specific heats of solids, with problems of thermodynamics (he was greatly interested in Boltzmann's probability theory) and of atomic spectra; in addition, he indulged in physiological studies of colour (as a result of his contacts with Kohlrausch and Exner, and of Helmholtz's lectures). Sus papeles en ese momento trataban con calores específicos de los sólidos, los problemas de la termodinámica (que estaba muy interesado en la teoría de probabilidad de Boltzmann) y de los espectros atómicos y, además, se entregaba a los estudios fisiológicos de color (como resultado de sus contactos con Kohlrausch y Exner, y de las conferencias de Helmholtz). His great discovery, Schrödinger's wave equation, was made at the end of this epoch-during the first half of 1926. Su gran descubrimiento, la ecuación de Schrödinger onda, se hizo a finales de esta época-durante el primer semestre de 1926.

It came as a result of his dissatisfaction with the quantum condition in Bohr's orbit theory and his belief that atomic spectra should really be determined by some kind of eigenvalue problem. Surgió como resultado de su insatisfacción con la condición cuántica en la teoría órbita de Bohr y su creencia de que los espectros atómicos debería ser determinada por algún tipo de problema de valor propio. For this work he shared with Dirac the Nobel Prize for 1933. Para este trabajo que compartió con Dirac el premio Nobel de 1933.

In 1927 Schrödinger moved to Berlin as Planck's successor. En 1927, Schrödinger se mudó a Berlín como sucesor de Planck. Germany's capital was then a centre of great scientific activity and he enthusiastically took part in the weekly colloquies among colleagues, many of whom "exceeding him in age and reputation". La capital de Alemania era entonces un centro de gran actividad científica y con entusiasmo participaron en los coloquios semanales entre colegas, muchos de los cuales "superior a él en edad y reputación". With Hitler's coming to power (1933), however, Schrödinger decided he could not continue in Germany. Con la llegada de Hitler al poder (1933), sin embargo, Schrödinger decidió que no podía continuar en Alemania. He came to England and for a while held a fellowship at Oxford. Llegó a Inglaterra y durante un tiempo de una beca en Oxford. In 1934 he was invited to lecture at Princeton University and was offered a permanent position there, but did not accept. En 1934 fue invitado a dar una conferencia en la Universidad de Princeton y se le ofreció un puesto permanente allí, pero no aceptó. In 1936 he was offered a position at University of Graz, which he accepted only after much deliberation and because his longing for his native country outweighed his caution. En 1936 se le ofreció un puesto en la Universidad de Graz, que él aceptó solamente después de mucha deliberación y porque su anhelo de su país de origen superan su cautela. With the annexation of Austria in 1938, he was immediately in difficulty because his leaving Germany in 1933 was taken to be an unfriendly act. Con la anexión de Austria en 1938, fue inmediatamente en dificultades debido a su salida de Alemania en 1933 fue tomado como un acto poco amistoso. Soon afterwards he managed to escape to Italy, from where he proceeded to Oxford and then to University of Ghent. Poco después se las arregló para escapar a Italia, de donde procedió a Oxford y luego a la Universidad de Gante. After a short stay he moved to the newly created Institute for Advanced Studies in Dublin, where he became Director of the School for Theoretical Physics. Después de una corta estancia se trasladó al recién creado Instituto de Estudios Avanzados en Dublín, donde se convirtió en director de la Escuela de Física Teórica. He remained in Dublin until his retirement in 1955. Permaneció en Dublín hasta su retiro en 1955.

All this time Schrödinger continued his research and published many papers on a variety of topics, including the problem of unifying gravitation and electromagnetism, which also absorbed Einstein and which is still unsolved; (he was also the author of the well-known little book "What is Life?", 1944). Durante todo este tiempo Schrödinger continuó con sus investigaciones y ha publicado numerosos artículos sobre una variedad de temas, incluyendo el problema de la gravitación y el electromagnetismo unificador, que también absorbió Einstein y que todavía está sin resolver, (él era también el autor del libro poco conocido " ¿Qué es la vida? ", 1944). He remained greatly interested in the foundations of atomic physics. Se quedó muy interesado en los fundamentos de la física atómica. Schrödinger disliked the generally accepted dual description in terms of waves and particles, with a statistical interpretation for the waves, and tried to set up a theory in terms of waves only. Schrödinger no le gustaba la descripción generalmente aceptada dual en términos de ondas y partículas, con una interpretación estadística de las olas, y trató de establecer una teoría en términos de ondas solamente. This led him into controversy with other leading physicists. Esto lo llevó a controversias con otros importantes físicos.

After his retirement he returned to an honoured position in Vienna. Después de su retiro regresó a una posición de honor en Viena. He died on the 4th of January, 1961, after a long illness, survived by his faithful companion, Annemarie Bertel, whom he married in 1920. Murió el 4 de enero de 1961, después de una larga enfermedad, le sobreviven su fiel compañera, Annemarie Bertel, con quien se casó en 1920.

From Nobel Lectures , Physics 1922-1941 , Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1965 A partir de Lectures Nobel de la , Física 1922-1941, Elsevier Publishing de la compañía, Amsterdam, 1965

This autobiography/biography was written at the time of the award and first published in the book series Les Prix Nobel . Esta autobiografía / biografía fue escrita en el momento de la adjudicación y publicado por primera vez en el libro de la serie Les Premio Nobel . It was later edited and republished in Nobel Lectures . Fue editado y reeditado más tarde en conferencias Nobel . To cite this document, always state the source as shown above. Para citar este documento, indique siempre la fuente como se muestra arriba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario